Kategori: Fendi Febri Purnama

  • Kolong Situbondo: Ada yang Beda pada Diksi Bahasa Madura di Situbondo #1

    Situbondo salah satu kabupaten di ujung timur pulau Jawa. Dengan bentangan pantai indah sepanjang garis pantai utaranya. Dulunya bernama Kabupaten Panarukan yang juga merupakan bagian dari Karesidenan Besuki di jaman kolonial Belanda. Menilik sejarah lamanya daerah ini pernah menjadi daerah seberang lautan Kesultanan Songenep atau Somekkar sampai Banyuwangi Utara atau daerah yang sekarang disebut Wongsorejo.…

  • Puisi Madura: Pètto Bellâs

      Oleh: Fendi Febri Purnama   Pètto Bellâs Eppas ghânjhil, Èkasokanè Pangèran, Aghâbâyân Bâlândhâ ghumighil, Kaèlangan sowarghâ sè akalotoran.   Bulân bâllu’ taon empa’ lèma’, Mèra potè ongghu èpasèpa’, Indonesia mardhika pon salpa’, Langkep panjhâjhâ pon rempa’.   Nèka lakar pon karsa, Raksa ḍâri Sè Kobâsa, Èkatarèma sabbhilânna, Panyata ongghu bujud sokkorra, Mardhika!    …

  • Puisi Madura: Bânnè Gârimisen Polè

    Oleh: Fendi Febri Purnama   RAJHEG   Rajheg bessè apapocok, Kerras akerrès ongghu, Rekka’-rekka’ rakèt ella oḍâr, Kèrana lambâ’ la èlaor, Tangghâ tepparo ella’ saghârâ.   Masaghi obbhârân tana mènangka tanḍhâ, Bhuto sè butto ella bhânas, Pangrasa jhâghât parlo ka padhâna, Sèngko’ angghumo’ ḍâḍâ, Mon ta’ sèngko’ sapa èson.   Rajheg aropa anggâ’, Alarlar saongghuna…

  • Langngo: Ekspresi Keroncong Kekinian yang Membawa Warna Budaya

      Personil Keroncong Kremes Oleh: Fendi Febri Purnama Saya menulis atau lebih tepatnya mengetik sambil menggerakkan kaki saya yang bersila, menggeleng-gelengkan kepala bukan tanda tak mau namun sebagai ungkapan asyiknya dan rancaknya sebuah aliran musik. Seakan menggerinda cap yang melekat pada musik ini yaitu musiknya orang-orang tua dan usang penuh debu. Iya musik yang saya dengarkan…

  • Kèta’ Kèdhung

    Oleh: Fendi Febri Purnama Pernah dengar kata ini tarètan? Saya lupa-lupa ingat tarètan. Ok ok saya gurui ya, loh gak boleh menggurui sekarang, terus menjelaskan itu bukan menggurui? Saya rasa sekulit ari membedakan itu tarètan. Kèta’ kèdhung ini istilah yang sering muncul ketika mengaji di surau, masih kecil dulu, istilah ini masih dalam lingkup bahasa…

  • Puisi Bahasa Madura: GHÂR-PAGHÂR

    Puisi Bahasa Madura “GHÂR-PAGHÂR”  Oleh: FendiFebri Purnama BINTAOS   Bintaos mon nèmbhârâ’ biraos Paka’ èlang èyorap ngaèl ngakarothos Sè bincè ta’ ènthos Sè moljâ rabeng os-maos Ghettana ta’ kennèng bisaos Alonca’ ka momos   Bintaos apopos Nèmor pajhât panassa ngokos Sè moljâ mèyos Sè angaop èpamaèn eccos Abuntè’ èbhesbhessâ toros   Bintaos bighina ngabbher ghân saratos…

  • Sètan Nandhâng

    freepik Oleh: Fendi Febri Purnama* Ring-jhâringen rassana bâs-abâsân, sèyang rèya hawana cè’ panassa bânnè sowap polè tapè rassana nappor ka kolè’. Rofi ya’-kaliya’an romasana hawana ta’ paḍâ bi’ ghellâ’, jhâ’ ghellâ’ cellep bâkto abâ’na ghi’ bhuru tèḍung, satèya ma’ masè laèn santa’ hawana, kabârâ’ katèmor sè mèrèng ḍi-buḍina ta’ naghen polè ghâgghâr jhâghâ ta’ nerrossaghi…

  • Carpan: Sè Ronto

    Oleh: Fendi Febri Purnama* Asaor mano’ rassana orèng sè maotang mon ècellok kabbhi. Pa’ Nawan pon nang-konangan pèkkèrra masè ta’ nemmo jhâlân polè bârâmma sè nopowana lobâng otangnga, kemma bâlânjhâna pon kar-karkar colpè’. Bârâmma sè ollèya tambâna lanjhângnga tampar jhâ’ rè-saarèna mughel tabu’. Rajina sè ajhuluk Ma’ Ennor èngghi ta’ enneng jhughân nèngalè kabâḍâân sè…

  • Carpan: Lekkas Paju

    Oleh : Fendi Febri Purnama* Sem-mèsem Abi sè ghi’ ta’ abhâlâ èbâkto Kè In acarèta oghem, èkatong-ontong abâ’na noro’ sè katello sè namoy ka tokang mamaca sè bâḍâ è Lamongan, engghi nèko Mas Yoan, Mas Hidayat, bi’ Mas Febri. “Ah teppa’ rèya engko’ terro nèngghuwâ bârâmma jhuḍhuna engko’,” ca’na Abi ḍâlem atèna. Kèng sè sanèko pon…

  • Puisi Madura: Petteng Calèmot Karya Fendi Febri Purnama

    Oleh : Fendi Febri Purnama* ENNÈ’ TÈKANA Ennè’ Ennè’ Akèpek pètanyana ḍâteng Dhika jhâjjhuluk Saparadhek pajjhâr ka sèyang para’ asar bhâkal èbâca Petteng calèmot dhunnya Ghi’ araghâ ta’ alanganna Tapaghâr èḍiyâ labâng nyèsè laèn Bhinareng taḍâ’ bâcana manossa Èyapèngè sè abhâḍhi sakabbhinna Robâ mara napè jhârna’ mastè Mar-samar sonar kennengan sala Potè celleng adhâmarè sorem…